top of page

Association Internationale des Interprètes de conférence

Suggerimenti ai relatori

Gli organiszatori di questa conferenza hanno previsto un servizio professionale di interpretazione simultanea per consentire il dialogo tra delegati di lingue e culture diverse. Gli interpreti sono il vostro tramite: basterà accogliere questi brevi suggerimenti perchè il vostro messaggio venga trasmesso al meglio.

  • Published: 18 years ago 

  • Last updated: 2 years ago

  • guidelines , 

  • practical-tips , 

  • public-speaking

  • Se disponete di un testo scritto o di annotazioni a cui farete riferimento durante il vostro discorso, rivolgetevi alla segreteria del convegno che ne preparerà delle fotocopie per gli interpreti. Gli interpreti non si limitano a tradurre singole parole, ma trasmettono interi concetti : è importante quindi che si familiarizzino con la terminologia e l'argomento del vostro intervento, anche se questo non corrisponderà al testo consegnato. Gli interpreti AIIC sono vincolati dal segreto professionale e non avrete quindi nulla da temere per la riservatezza del vostro documento che, se lo desiderate, potrà esservi restituito dopo l'intervento.

  • Se il vostro intervento è molto tecnico, sarà opportuno che forniate agli interpreti la documentazione di cui disponete sull'argomento, anche in altre lingue, per consentire loro di migliorare ulteriormente la prestazione.

  • Se avete intenzione di proiettare video, diapositive o lucidi, accertatevi che gli interpreti siano in possesso del testo del filmato o di una copia dei lucidi. Spesso le cabine si trovano posizionate lontano dallo schermo e agli interpreti sarà utile poter avere sotto gli occhi il testo proiettato.

  • La velocità di lettura è spesso molto superiore a quella del normale eloquio e il pubblico rischia di non cogliere parte del messaggio che volete trasmettere. Se non siete mai stati interpretati in simultanea e volete leggere la vostra relazione, sarà opportuno che vi esercitiate in precedenza a non superare le 40 righe in tre minuti.

  • Prima di iniziare a parlare ricordate di verificare che il microfono sia acceso. Evitate di dare colpetti o di soffiare sul microfono : il suono amplificato è dannoso per l'udito degli interpreti. Per controllarne il funzionamento basterà dire "Buongiorno" o "Grazie, Signor Presidente".

  • Al fine di evitare interferenze elettriche cercate di non parlare troppo vicino al microfono e non lasciate la cuffia accesa vicino al microfono acceso : il tecnico del suono saprà consigliarvi.

  • Se vi allontanate dal vostro posto, ad esempio per commentare una diapositiva, per cortesia usate un microfono a collare o da risvolto. Senza microfono gli interpreti non riusciranno a sentirvi nemmeno se parlate a voce più alta.

  • Se state parlando da un podio ricordate di portare con voi una cuffia per poter ascoltare la traduzione delle domande che vi verranno rivolte.

Copyright AIIC - May 1992

Recommended citation format:

AIIC. "Suggerimenti ai relatori". aiic.net December 1, 1999.

<http://aiic.net/p/32>.

bottom of page