Traduction multilingue en temps réel - Traduction simultanée Traduction instantanée de conférence congres et réunions- Traduction pour congrès - Traduction pour réunions - Service de traduction simultanée - Traduction multilingue en direct - Traduction d'événements - Traduction pour séminaires - Traduction pour symposiums - Service de traduction en direct -
anglais allemand italien espagnol russe ukrainien arabe chinois Japonais
SOGEDICOM
INTERPRETATION DE CONGRES ET CONFERENCES DEPUIS 1990
Traduction simultanée en présentiel, distanciel - Service IA- Sous-titrage en direct
conférences - colloques - webinaires
102, avenue des Champs-Élysées 75008 Paris
TRADUCTION SIMULTANEE
102, avenue des Champs-Élysées 75008 Paris • Tél. : 01 49 26 05 26 • Fax : 01 49 26 05 28
Accueil sans rendez-vous du lundi au vendredi de 9h à 19h
Traduction simultanée, conférences, colloques, séminaires
Patrizia Paterlini Bréchot- Recherche médicale Plaza Athénée traduction simultanée SOGEDICOM
ELEGANCE ET FLUIDITE
Une réunion, un colloque, une conférence réunissant des intervenants et des experts de tous les pays nécessitent un système de traduction simultanée de qualité.
Dans le salon privé d'un hôtel, dans une réunion publique internationale, un auditorium, dans votre entreprise SOGEDICOM vous propose un service de traduction simultanée 100% adapté à vos besoins
Sogedicom, spécialiste de la traduction simultanée, met à la disposition de votre entreprise son savoir-faire et son équipe composée des meilleurs interprètes, des professionnels du son hautement qualifiés, ainsi qu'un service d'accueil courtois. Ces spécialistes de la traduction simultanée sauront donner aux échanges pendant votre événement élégance et fluidité.
MAITRISE BUDGÉTAIRE
Votre conseiller rompu à toutes les configurations possibles en traduction simultanée pourra vous proposer les services les mieux adaptés tant sur le plan organisationnel que budgétaire.
100% SUR MESURE
Installation des équipements techniques de traduction simultanée, sélection des interprètes, documentation, distribution des casques… Nos équipes prennent en charge l’ensemble des questions relatives à la traduction simultanée de votre événement.
Dates, lieu, thème, langues, nombre et qualité des participants, agencement type théâtre, table en U ou déjeuner débat... Décrivez nous votre événement, nous vous proposerons un service de traduction simultanée sur mesure. Le service technique de traduction simultanée installe les équipements à la pointe de la technologie et veille au bon déroulement votre événement du début à la fin.
SI vous souhaitez travailler avec des interprètes que vous connaissez, n'hésitez pas à nous le faire savoir. Nous pourrons vous proposer une prestation technique seule et vous pourrez recruter directement vos interprètes.
Notre service d’accueil distribue et récupère les écouteurs, qui serviront à écouter distinctement la traduction simultanée de votre conférence, colloque ou séminaire.
Coca Cola France, La BNP, le CNRS, la Sorbonne, Madonna, Bruce Willis, le vice Président américain Al Gore, le chancelier Allemand Gehrardt Schroeder, Nicolas Sarkozy, l'hôtel Ritz, le George V et les grands palaces parisiens, Boehringer Sanofi et les grands noms de l'industrie pharmaceutique… depuis sa création en 1990, des entreprises et des personnalités mondiales font confiance à Sogedicom pour assurer leur service de traduction simultanée.
Au Conseil d'Etat
Dans le salon d'été du Ritz
Au Plaza Athenée
Dans le grand amphi de la Sorbonne
Au Conseil dEtat
Dans le grand amphi de la Sorbonne