...anglais...allemand...italien...espagnol...russe...ukrainien...arabe...chinois...japonais...

SOGEDICOM
102, avenue des Champs-Élysées 75008 Paris
INTERPRETARIAT DE CONGRES ET CONFERENCES DEPUIS 1990
Interprétariat simultané en présentiel, distanciel - Service IA - Sous-titrage en direct
conférences - colloques - webinaires
Traducteurs assermentés
Ils nous font confiance









Sous-titrage en Temps Réel et Post Production IA
Engage Your Global Audience with Professional Subtitles
In today's global, digital landscape, subtitles are no longer optional – they're a must for truly engaging your audience.
Whether you're hosting a live international conference or sharing a marketing video on social media, our professional subtitling services ensure your message resonates with everyone, everywhere.
We specialize in both real-time subtitling for events and post-production subtitles for videos, helping you break language barriers and capture viewers' attention even on mute.
Boost Engagement & Accessibility with Subtitles
Silent videos, lost viewers: Did you know 85% of Facebook users watch videos with the sound off?
If your content relies on audio alone, you risk losing viewers. By adding subtitles, you make sure no one misses your message. In fact, captioned videos can dramatically improve engagement – studies show adding subtitles can boost video views by up to 80%
and increase watch time and shares. Subtitles grab attention, keep viewers watching longer, and make your content memorable. They also make your videos accessible to the millions who are deaf or hard of hearing
. In short, subtitles maximize your reach, ensuring every viewer can follow along whether or not they can hear the audio.
Why subtitles matter:
-
Higher Engagement: Subtitles stop scrollers in their tracks. Videos with captions see more engagement and higher completion rates as viewers stick around for the whole message
.
-
Accessibility: You include everyone in your audience, including those with hearing impairments or who speak different languages. This isn't just the right thing to do – it also expands your audience.
-
Better Comprehension: Viewers can read along for clarity, reinforcing your message and helping them retain information. No more misunderstandings due to accent or audio quality.
-
Social Media Impact: On platforms where autoplay is default on mute, captions are essential for impact. A subtitle can be the difference between a user scrolling past your video or stopping to watch. Plus, many viewers in quiet environments (offices, public transport) rely on subtitles to engage with content.
By leveraging subtitles, you're not only improving user experience but also giving your content a better chance to shine in a crowded media landscape.
Real-Time Subtitling for Live Events
Hosting a conference, webinar, or live stream? Don't let language or hearing barriers hinder your event's success. Our real-time subtitling service provides live captions as your event unfolds, displayed instantly for your audience. Attendees see the spoken content transcribed on screen in real time, ensuring everyone can follow every word. This is invaluable for participants in noisy environments, non-native speakers, or those with hearing difficulties.
We use experienced live captioners and advanced technology to deliver accurate, low-latency subtitles throughout your event. Whether it's an international keynote, a panel discussion, or a technical presentation, our team ensures that nothing gets lost in transmission. Speakers' words appear on screen almost instantly, with proper punctuation and formatting for easy reading.
Multilingual live subtitles: If you have a global audience, we can even provide real-time translated subtitles in multiple languages. For example, an English presentation can feature simultaneous subtitles in French or Spanish, so viewers from different regions all understand in their own language. This instant translation capability keeps international attendees engaged and included, elevating the impact of your event. With our service, language is no obstacle – everyone gets the message in real time.
Post-Production Subtitles for Videos
For recorded content – be it corporate videos, product demos, training clips, or event recordings – we offer fast, high-quality post-production subtitling. Send us your video files and we'll handle the rest: transcription, translation, and subtitle embedding. Our professional subtitlers will meticulously transcribe the audio, then time-code and sync the subtitles to appear at just the right moments. The result? Subtitles that flow naturally with your video, enhancing viewer comprehension without distracting them.
We support all major subtitle formats (SRT, VTT, and more) and can deliver the subtitles as separate files or burn them into the video — whichever you prefer. Every subtitle is double-checked for accuracy, spelling, and timing, so your viewers get a polished, error-free experience.
Adding subtitles in post-production not only boosts engagement but also benefits your content's longevity. Subtitled videos are often watched longer and are more likely to be shared. They are also search-friendly – platforms like YouTube can index subtitle text, potentially improving your video’s SEO and discoverability
. This means your content can reach even more people over time.
Whether you need one video subtitled or an entire series, our team works efficiently to turn around projects quickly without compromising quality. We know deadlines can be tight, so we make sure your subtitled videos are ready when you need them, often within 24-48 hours (depending on length and complexity).
Reach a Global Audience with Multilingual Subtitles
Break through language barriers and speak to your audience in their language. We provide multilingual subtitling services, translating your content from English into a wide range of languages (and vice versa). Our network of professional linguists and subtitle experts cover English, French, Spanish, German, Italian, Portuguese, Finnish, Arabic, and many other languages. Have a conference keynote that needs to be understood in 10 different countries? A product launch video for Europe, Asia, and the Middle East? We've got you covered.
What multilingual subtitling means for you: Your videos and events can be enjoyed by viewers around the world, not just those who understand the original audio. We don't rely on blunt machine translation – our human translators ensure that subtitles convey the true meaning of the spoken content, with cultural nuances in mind. Each translation is carefully reviewed for accuracy and tone, so your message stays consistent and correct across languages.
By offering content in your audience’s native languages, you increase engagement and viewer confidence. Clients and partners abroad will appreciate the extra effort, and you'll stand out as a truly international, inclusive brand. Multilingual subtitles can open up new markets for your content, driving greater ROI on your videos and events.
Quality, Readability & Customization
At the heart of our service is an unwavering commitment to quality. We believe subtitles should enhance your content, not distract from it. That's why we focus on readability and professional formatting in every project:
-
Clear, readable text: We use easy-to-read fonts and appropriate text sizing, so subtitles are legible on both large conference screens and small smartphone displays. We ensure there’s sufficient contrast (e.g., white or yellow text on a darker background) to make reading effortless in any setting.
-
Proper timing and sync: Our subtitles appear in sync with the speaker’s words, with timing refined to the millisecond. We avoid overcrowding the screen – each subtitle is displayed for an optimal duration, giving viewers enough time to read without lagging behind or rushing.
-
Professional formatting: No awkward line breaks or sloppy text here. We format subtitles following industry best practices – splitting lines at natural points, using correct punctuation, and indicating speaker changes or sound effects where relevant. The result is a smooth reading experience that feels integrated with the video.
-
Accuracy you can trust: Every subtitle file goes through rigorous quality control. Our team checks and double-checks the transcription and translations to eliminate errors. Technical terminology, names, and labels are verified so nothing is misspelled. You get precise, word-perfect subtitles that instill confidence in your content’s professionalism.
Customization options: We understand that each project is unique and your subtitles might need to align with your brand or aesthetic. We offer customization in terms of colors, font styles, and subtitle positioning. Want your subtitles in your brand’s colors? Need a larger font for an in-person event screen? Prefer subtitles at the top of the video instead of the bottom? Just let us know. We tailor the look and feel to match your requirements. Our goal is to make the subtitles seamlessly blend with your content. By maintaining both form and function, we ensure the subtitles are not only helpful but also visually polished and on-brand.
Fast Turnaround Times, Reliable Service
We know timing is critical. Maybe you have a tight post-event schedule or a last-minute video that needs captions ASAP. With our subtitling service, you never have to worry – we pride ourselves on lightning-fast turnaround times. Our efficient workflow and dedicated team enable us to deliver subtitles quickly without sacrificing quality.
-
Quick delivery: For recorded videos, we often deliver final subtitles within 24 hours for short clips and typically 1-2 business days for longer content. We can accommodate rush orders when you’re on a deadline. If your conference wrapped up today, we can have the session videos subtitled and ready to share by tomorrow.
-
Real-time solutions: For live events, our team is in place and ready at the scheduled time – no delays. As soon as your event starts, subtitles are streaming to your audience in real time. Attendees and viewers get the benefit instantly, and you get peace of mind knowing this aspect is handled flawlessly.
-
Reliable and scalable: Whether you have one video or an ongoing need for daily subtitles, our service scales to your needs. We handle projects of all sizes with the same dedication. You can rely on us to meet your project timelines consistently.
Speed means nothing without reliability. That's why we maintain open communication throughout the process – you'll know exactly when to expect your deliverables. We hit our deadlines so you can hit yours. Fast, dependable, and hassle-free – that's our promise.
Ready to Elevate Your Content? Request a Quote Today
Don’t let your message get lost in translation or left on mute. Elevate your content with our professional subtitling services and connect with every member of your audience. From boosting social media engagement to ensuring conference clarity, we’re here to make your words count – in any language, in any setting.
Ready to get started? Contact us today for a free quote and see how easy it is to transform your videos and events with high-quality subtitles. Let us show you the difference that expertly crafted subtitles can make.
Reach out now, and take the first step toward more engaging, inclusive, and far-reaching content. Your global audience is waiting – let's captivate them together.
SOGEDICOM sur BFM Business avec
SOGEDICOM
102, avenue des Champs-Élysées 75008 Paris
TRADUCTION & SOUS-TITRAGE VIDEO
Ils nous font confiance






